Langogo2019东京发布会四款新品惊艳亮相火爆媒体圈
(东京,2019年11月21日)当地时间上午11时,Rangogo在神田明神文化交流中心举行了2019年新闻发布会,正式宣布进入日本市场。在新闻发布会上,Langogo向媒体朋友展示了“同声传译”的黑科技,并以友好有趣的方式开始。
在会议现场,朗戈首席执行官张燕分享了创业精神,展示了公司技术团队的研发实力。Genesis去年率先在日本市场推出,并获得了非常友好的互动和反馈。在未来,我们将看到一系列新的分享,分钟和峰会。
朗戈首席执行官张燕谈到该产品的核心优势时,张燕表示,朗戈支持104种语言的实时翻译,并集成了24个行业领先的翻译引擎,根据需要的翻译语言选择最佳的翻译引擎,确保翻译准确。在产品开发设计之初,更注重用户的实际操作习惯,打破行业A/B键翻译现状,开创一键双向翻译的先例。对于商业场景,Langogo的新Minutes和Summit支持104种语言的语音转录和同声传译(实时转录和同声传译),大大提高了商务人员的办公效率。
[第1003号]
日本黑濑一仙总局估计,新移民法颁布后,未来5年内将吸引约34.5万名外国工人。此外,随着2020年东京奥运会等重大国际活动的举办,预计将吸引更多的外国游客前来观光。随着越来越多的外国游客进入该国,语言交流已成为首要任务。在这一点上,朗戈正式宣布进入日本市场,旨在通过技术的力量实现语言无障碍交流。
对于日本市场的前景,日本总代理黑濑一森表示,将与Langogo携手开拓市场,为用户提供优质的翻译服务,让来自世界各地的游客更好地了解当地的文化,让日本居民更好地了解国外的信息。在媒体访问环节中,Langogo CEO和Kazusen Kurose就产品、市场定位、未来扩张计划等问题进行了解答。
会后,媒体朋友和嘉宾第一次体验了产品,会场气氛热烈,Langogo充满了认可和肯定。